2 Samuel 19:1

SVEn Joab werd aangezegd: Zie, de koning weent, en bedrijft rouw over Absalom.
WLCוַיֻּגַּ֖ד לְיֹואָ֑ב הִנֵּ֨ה הַמֶּ֧לֶךְ בֹּכֶ֛ה וַיִּתְאַבֵּ֖ל עַל־אַבְשָׁלֹֽם׃
Trans.

19:2 wayyugaḏ ləywō’āḇ hinnēh hammeleḵə bōḵeh wayyiṯə’abēl ‘al-’aḇəšālōm:


ACא וירגז המלך ויעל על עלית השער--ויבך וכה אמר בלכתו בני אבשלום בני בני אבשלום מי יתן מותי אני תחתיך אבשלום בני בני
ASVAnd it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
BEAnd word was given to Joab that the king was weeping and sorrowing for Absalom.
DarbyAnd it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
ELB05Und es wurde Joab berichtet: Siehe, der König weint und trauert um Absalom.
LSGOn vint dire à Joab: Voici, le roi pleure et se lamente à cause d'Absalom.
SchUnd es ward Joab angezeigt: Siehe, der König weint und trägt Leid um Absalom!
WebAnd it was told to Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin